Lion-eating poet in the stone den cantonese

First, it shows that romanisation of chinese language is impossible as it would create lots of confusion and ambiguity. I can imagine that novels in cantonese sound funny novel. Yuen ren chao wrote it in the 1930s in the united states, whereas pinyin was not completed until 1958, and was partially based on chaos own gwoyeu romatzyh. Cantonese language chinese language mandarin lessons learn mandarin chinese phrases chinese words chinese writing chinese. Mandarin chinese simple english wikipedia, the free. Do you have a good command of the tones in mandarin chinese. Im sure the number one answer most people will provide is chinese. Which major world language has the most homophones. Shi shi shi shi shi is a famous example of constrained writing by yuen ren chao which consists of 92 characters, all with the sound shi in different tones when read in mandarin. All 92 characters of the poem have the sound shi when read in modern. Cantonese language chinese language mandarin lessons learn mandarin chinese phrases.

Hidden camera investigation on what really happens to your car cbc marketplace duration. Incidentally in cantonese this is much easier to understand. Problematic treatment of middle chinese j vs zh initials, as they were merged by late middle chinese. People can still read it, but no one can understand it when spoken any more than an english speaker can understand beowulf. In older forms of chinese, one could have been to tell apart the different characters making up the title, as they. The point is that classical chinese cant be understood if spoken or phonetically transcribed. Shi eating lions is a passage composed of 92 characters written in classical chinese by linguist and poet yuen ren chao 18921982, in which. Chinese language wikimili, the best wikipedia reader. Shishi shi shi shi is a short narrative poem written in classical chinese that is composed of 92 characters in which every word is pronounced shi when read in presentday standard mandarin, with only the tones differing. The story of shi shi eating lions is a 92character modern poem written in classical chinese by yuen ren chao 18921982, in which every syllable has the sound shi in different tones when read in modern mandarin chinese. Shi eating lions is a passage composed of 92 characters written in classical chinese by linguist and poet yuen ren chao 18921982, in.

Cantonese and other dialects, more than a billion people speak some derivation of this timehonored tongue. At ten oclock, ten lions had just arrived at the market. When most people say chinese, they mean mandarin, and mandarin is one of the most homophonous dialects. Bbc world service the fifth floor, an incredible chinese. Jan 31, 2018 a 92 chinese character story by yuen ren chao in which every syllable has the sound shi with only the tones differing. While tonguetwisters in all languages take advantage of similar sounding words and syllables to generate confusion, some chinese tonguetwisters also take advantage of the fact that chinese is a tonal language. How to read a chinese poem with only one sound chinesepod. The text, although written in classical chinese, can be easily comprehended. In modern spoken mandarin, however, tremendous ambiguity would result if all of these words could be used asis. Ive highlighted the lines that i particularly like. Second, it proves that mandarin has more deficiency in identifying words as the phenomenon of one syllable representing more th. A 92 chinese character story by yuen ren chao in which every syllable has the sound shi with only the tones differing. They are still pronounced differently in todays cantonese. What are some of your favorite lines of chinese poetry.

For your reference, below is the english translation of this story. They were shi5 shi2 shi5 shi5 in standard mandarin until 1932, but the tradeoff was that you had be5 be5 be5 be5 for. I know this has to do with the 4 tones but what the heck. Even worse, native speakers of cantonese tend to pronounce standard mandarin sz. Chinese language the reader wiki, reader view of wikipedia. Chinese is already confusing enough with all of its tones, characters, etc etc. When he ate, he realized that these ten lions were in fact ten stone lion corpses. Taken to the extreme, it is possible to create a tonguetwisters where all the words have the same sound but varying only. Note that the recordings in mandarin carry marked accents e. May 02, 2018 probably my favorite tang dynasty poem is. With his essay, the eminent linguist tried to spoof the idea of converting chinese character text into a phonetic e.

The text, although written in classical chinese, can be easily comprehended by most educated readers. The story of mr shi eating lions, recited in mandarin chinese. However, chinese is actually many different languages or dialects. In this case the meaning of the text isnt as important as the pronunciation, so transcription should be preferred. It was written to show how classical chinese has become an impractical language for speakers of modern chinese. What does the chinese poem, lioneating poet in the stone. Cantonese master language tho, because its directly descended from middle. Classical chinese simple english wikipedia, the free.

1099 359 1529 190 1355 1108 1299 561 1490 578 653 1172 1100 1070 555 120 323 895 190 589 1084 66 959 1367 1151 1236 36 50 543 784 539 431 996 125 1030 1227 1329 96 1338 253 594 381 542 1257 1293 132